Archivo de la etiqueta: Curso Alemán U/NED

MOOC UNED “Alemán para hispanohablantes: nociones fundamentales” abierta la matrícula para la 2ª edición

2edicion

El pasado 5 de noviembre se abrió el plazo para la matrícula (gratuita)  en la 2ª edición del curso MOOC “Alemán para hispanohablantes: nociones fundamentales” de la UNED que comenzará el próximo día 11 de noviembre.

Herzlich Willkommen!

Bienvenidos a todos aquellos que queráis iniciaros o progresar en el aprendizaje de esta lengua, haremos todo lo posible para que no os arrepintáis del esfuerzo y tiempo invertidos. Tras el éxito de la edición anterior con más de 40.000 alumnos y una tasa de finalización del curso que triplica la media de los MOOC, esperamos que esta edición responda también a vuestras expectativas.

Bis bald! ¡Hasta pronto!

Anuncios

Genau! Das Gleiche! Gerne!

La lengua está viva y en constante cambio, como bien demuestran las reediciones de diccionarios que, si bien lentamente, van incorporando y adaptando términos en cada una de ellas. Pero, además, hay palabras y expresiones que ya están registradas, se ponen de moda y cuyo índice de frecuencia, de repente, se dispara.

Comentaba con algunos colegas de la Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften de la Universidad de Bayreuth que durante esta estancia en Alemania me había llamado muchísimo la atención la exagerada frecuencia de uso de la palabra “genau”. Se traduce por “justo eso”, “exactamente eso”, “precisamente eso” y se utiliza para mostrar al interlocutor que estamos siguiendo su intervención. Si paseáis por las calles de Baviera, no hará falta agudizar el oído, esta palabra se oirá por encima de todas las demás: se ha convertido en la palabra sine qua non. Mis colegas estaban absolutamente de acuerdo y se lamentaban del cada vez más limitado léxico de los jóvenes: Genau! o, como diríamos en España: mazo.

Otra tendencia destacable es utilizar la expresión “Das Gleiche“, que se traduce por “lo mismo” (clarísima”contaminación” del inglés) para expresar “igualmente”, para lo que alemán estándar se utiliza “ebenfalls” o “gleichfalls“.

Finalmente ha proliferado exageradamente la utilización del adverbio “gerne” contestando a “Danke!”, lo que en alemán estándar se expresa mediante “Bitte!”, “Bitte schön!“, “Bitte sehr!” o “Nichts zu danken!“.

De modo que, si vais a viajar este verano por Alemania y no queréis parecer anticuados, ya sabéis: Genau!, DAs Gleiche! y Gerne en las maletas.

Bis bald!

¡Enhorabuena! ¡Hemos conseguido el primer premio!

Dos de mayo de 2013:

I Premio MECD-Telefónica Learning Services-Universia al mejor MOOC (Curso Online Masivo en Abierto) de Miríada X:

Premio_2013

 Alemán para hispanohablantes: nociones fundamentales

de la UNED

El fallo se dio a conocer en la Asamblea General de Universia, celebrada en Málaga y presidida por Emilio Botín.

Miríadas de gracias:

Vielen Dank! Oder besser: Myriaden Dank!